Seine eigentlichen Qualitäten offenbart dieser einfache Sitz, der nur aus einem zylindrischen Schaumstoffkörper und einer ihn durchdringenden Holzscheibe besteht, erst demjenigen, der auf ihm Platz nimmt: Die Flexibilität des Schaumstoffs erlaubt es ihm, zu schaukeln. Ein Sitzvergnügen für “Zappelphilippe” jeden Alters!

This simple seat, consisting of a cylindrical foam rubber body with a wooden disc going through it, only shows its true character to the person who sits on it: The flexibility of the foam rubber makes it possible for the sitter to rock. A real sitting-pleasure for “fidgeters” of all ages!

 
       
 


Das Kernstück dieses raumsparenden Möbelsystems bildet eine Schiene, die an eine Wand montiert wird. Verschiedene Möbelelemente und Wohnobjekte wie Kleiderständer, Spiegel, Bücherregal und Tisch, Blumenvase, Obstschale, Uhr und Leuchte werden lose in diese Schiene gesteckt. Ein "Umräumen" ist jederzeit ohne großen Aufwand möglich.

A track, which is mounted on a wall, is the heart of this space-saving furniture system. Various pieces of furniture and accessories – such as a clothes rack, mirror, bookcase and table, vase, fruit bowl, clock and lamp – are loosely inserted into this track. So “rearranging” is easy anytime..

 
       
 


Der Spiegel Mira ist nicht nur ein Wandspiegel, sondern gleichzeitig auch eine Garderobe. Das Material Stahl mit seinen vielfältigen Möglichkeiten der Verarbeitung und der Oberflächenveredelung ist ideal für ein Objekt, das mehreren Zwecken dienen soll. Mira kombiniert zwei Produkte und zwei miteinander verwandte Funktionen: den Spiegel fürs Ankleiden und die Garderobe fürs Entkleiden.

The Mira mirror is not just a wall mirror; it’s a wardrobe too. The material steel, with its processing and surface refinement options, is ideal for an object that should serve several purposes. Mira combines two products and two related functions: the mirror for getting dressed and the wardrobe for getting undressed.

 
       
 


Die Leuchte Sora, eine transparente laser-gemusterte Acryl-Scheibe, vermittelt den Eindruck eines ausgeschnittenen Stück Himmels.

The lamp Sora is a transparent laser-patterned acrylic disc which symbolizes a “cut-out” sky.

 
       
 


Das halb durchsichtige Material in verschiedenen Mustern und Farben bringt den jeweiligen Untergrund mit ins Spiel. Die einzelnen Auflagen können auch aufeinander gelegt werden und es erscheinen die unterschiedlichsten Muster.

The semi-transparent material is made in different patterns and colors and enables the underlying surface to play a part in the overall image. The various layers can be put on top of each other and different patterns will occur.

 
       
 


Die Kleidung addiert Dinge zum Körper, ohne diesen als solchen in Frage zu stellen. Dressing überträgt dieses Prinzip auf Möbel – entstanden ist eine Kollektion für Stühle, die diese in ihrer Benutzung unterstützt und sogar erweitert. Je nach belieben können die Stühle an- und wieder ausgezogen werden. Zur Verfügung stehen vier Modelle, die insgesamt 12 Stühle bekleiden.

Clothing adds things to the body, without undermining it as such. Dressing applies this principle to furniture – the result is a collection for chairs which supports and even enhances them in their use. The chairs can be dressed and undressed as desired. Four models are available, which dress a total of 12 chairs.

 
       
 


Stool_Box ist ein leichter Hocker aus Formholz in Nussbaum: Mal hier mal dort, lässt er sich leicht umhertragen und überall einsetzen. Er besteht nur aus zwei verschiedenen 7,5mm dünnen Formteilen. Die abgerundeten Ecken geben dem Hocker seine Festigkeit und ermöglichen die Reduktion der Materialstärke auf ein Minimum. Die Grifflöcher sind zugleich schmückendes und funktionales Detail.

Stool_Box is a light stool made of molded plywood in walnut: Sometimes here, sometimes there – it can be easily carried and used anywhere. It consists only of two different pieces of plywood, 7.5mm thin. The rounded corners give the stool its stability and make it possible to reduce the material thickness to a minimum. The grip holes are an attractive, as well as functional, detail.

 
       
 


Spiegel und Leuchte in einem. Das schmale Leuchtmittel umrahmt den Spiegel für ein strahlendes Aussehen – seine Funktionen: Handspiegel, Wandlampe und in Verbindung mit einem Tisch Garderobe.

A mirror with lamp. Ø16mm super-slim light source for light looks. It is a hand mirror, wall lamp, or dresser mirror with a table.

 
       
 


Der Steckdosenstrang ist am laufenden Meter erhältlich – er verteilt Strom in Büro und Werkstatt. Endlich genügend Steckplätze auf selbst bestimmbarer Länge dezentral verfügbar!

The multiple socket cord is available by the meter and distributes electricity in the office and the workshop. And because you determine the length, you finally get all the sockets you need – where you need them!

 
       
 


Die Klettwand ist ein individuell gestaltbares und gleichzeitig sehr funktionales Regal- bzw. Einrichtungssystem. An der Klettwand können aus den Klettwand-Regalelementen so viele verschiedene Einrichtungsvarianten konstruiert werden, wie es beliebt: Sideboards, Bücherregale mit/ohne Arbeitsplatz, Kleiderregale mit/ohne Kleiderstange, Sitzplätze in beliebiger Länge. Auch andere Gegenstände können an der Wand angeklettet werden.

The Klettwand is an extremely functional wall-unit system. Using elements from the system, sideboards, bookcases, clothes racks and seating, for example, can be constructed on the Klettwand. And other objects can be “stuck” to the wall as well.

 
       
 


Das allgemein vertraute, aber individuell variierende Bild gefüllter Regalböden steht Pate für ein Regal, dass sich in seiner Erscheinung an einer möglichen Nutzung und nicht an Konstruktionslösungen orientiert. Die Silhouette eines beispielsweise mit Büchern gefüllten Regalbodens wird als Volumen aus einem Körper herausgeschnitten. Der dadurch entstandene Raum kann nun mit eben denselben, vom Format ähnlichen oder kleineren Büchern gefüllt werden.

The generally familiar but individually-varying image of full shelves is the inspiration for a bookcase whose appearance models itself on a possible use and not on structural solutions. The silhouette of a shelf full of books, for example, is cut out of a body. The resulting space can now be filled with the same, similar-sized, or smaller books.

 
       
 


Kinder lieben es, in Pfützen zu springen. Erwachsene empfinden sie als Hindernisse. Die Matratze Mizu vermittelt eine unwillkürliche Erinnerung an den Spaß und das Wohlgefühl, über ein bisschen Wasser zu laufen.

After a rainy day, children love to jump into the puddles.
But as we grow older, they become obstacles. This is a mattress to remind us of the amusement and comfort of the thin water underneath our feet.

 
       
 


1789/Big ist ein Schrank, mit dem auch Erwachsene spielen können. Wie die Teile eines Puzzles lassen sich die Türsegmente arrangieren und kombinieren.

A cupboard that adults, too, can play with. Like the pieces of a puzzle, the colorful door panels can be freely arranged.

 
       
 


Die Kombination zweier Versionen PU-Schaum ergibt der Hocker-Serie Muffins: Oben ergibt weicher PU-Schaum mit einem Überzug den Sitz, getragen von hartem PU-Schaum darunter – Farbkombinationen: weiss-rot, weiss-blau, weiss-schwarz, rot-weiss.

When hard meets soft: Two kinds of polyurethane (p.u.) foam up in a barrel. The result is a series of one-of-a-kind objects that can be used to sit on. On top there is soft p.u. (with a coating) and below there is hard p.u. Colors: white-red, white-blue, white-black, red-white.

 
       
 


Im Winter gelingt die Flucht vor der Kälte... Winter ist ein Objekt aus Schaumstoff, mit einer weichen aus Wolle gestrickten Oberfläche. In seiner Mitte ist eine hinterleuchtete Platte, die als Lichtquelle, beispielsweise beim Lesen, dient oder als Tablett, wenn man sich mit einem Getränk zu zweit gegenüberliegt.

In winter it’s possible to escape the cold... Winter is an object made of foam rubber, with a soft surface of knitted wool. It has a back-lighted panel in the middle which serves as a light source, for reading, for example, or as a tray when lying opposite each other with a drink for two.

 
       
 


Die Oberfläche dieses Esstischs für draußen ist in der Mitte leicht erhaben, so dass Regenwasser abfließen kann (oder auch verschüttete Drinks). Sie fliessen durch die Rinnen (und Tischbeine) in den Boden.

The top surface of this outdoor dining table for two is slightly peaked in the middle, providing a slope adequate for the drainage of rainwater (or the occasional spilled drink). The integrated gutters divert the flow of liquid into the downspouts, which also serve as legs for the table.

 
       
 


Der kleine Stuhl ist ein Objekt einer Serie von Möbeln, die „gedruckt“ werden aus wabenartig lasergeschnittenen Modulen, sehr leicht und extrem stabil.

The concept is to create blue-sky, electroformed 3D-printed furniture with the use of honeycomb structures and, at the same time, to create lightweight but extremely strong furniture.

 
       
 


Ein „Tableau Vivant“ mit Möbeln und Spielzeug. Kleine Veränderungen der konventionellen Gestalt der Stühle (beispielsweise Hinzufügen von Füßen oder Weglassen der hinteren Beine) schaffen neue Formen und Charaktere im Zusammenspiel miteinander oder mit der Umgebung.

What is the furniture? What are the toys? And who's in the middle? The pieces of furniture are the main character of this “Tableau Vivant“. A small change in the convention of chairs has granted them a life. The change consists mainly of removing the rear legs of the chairs and sometimes of adding feet. The chairs become dependent on each other and their environment – with which they interact and exist in numerous ways – creating all sorts of different situations.

 
       
 


Wie Hunnybuns ist auch der Chandelier ausgeschnitten und zusammengesetzt mit Hilfe von 3D-Printing. Ein ökonomisches und hochgradig flexibles erweiterbares Beleuchtungssystem.

The idea was to create an economical and highly-flexible lighting solution to be produced with the aid of 3D-printing.

 
       
 


Novis ist eher ein Werkzeug als ein normaler Arbeitstisch. Flexibel und robust spart es Zeit und Geld, den Tisch schnell auf- und abzubauen, ganz ohne Nägel, Schrauben und andere Hilfsmittel.

Rather than an ordinary working table, Novis is a working tool – with a resistant structure, easy to transport and move around. Saving time and costs, the table can be assembled or dismantled without nails, screws or any other tools.

 
       
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]